Dicionário do Futebol Alemão

dpa

Alcunhas

Arminia Bielefeld: Die Blauen (Azuis) Arminen (sem tradução)
AugsburgFuggerstädter (não há tradução, diz respeito à região onde o clube está localizado no estado da Baviera)
Bayer Leverkusen: Die Werkself (Onze da Empresa/Operários) Aspirins (Aspirinas)
Bayern de Munique: Die Bayern (Bávaros) Bayerischer Riese (Gigante da Baviera) Rekordmeister (Maior Campeão)
Borussia Dortmund: Die Schwarzgelben (Aurinegros)
Borussia Mönchengladbach: Die Fohlen (Potros)
ColôniaDie Geissböcke (Bodes)
Eintracht Frankfurt: Die Adler (Águias)
Darmstadt: Die Lilien (Lírios)
Fortuna Düsseldorf: Flingeraner (não há tradução, diz respeito à origem do clube no bairro de Flingern)
Freiburg: Breisgauer (não há tradução, diz respeito à Breisgau, onde o clube e parte da Floresta Negra ficam localizados) Breisgau-Brasilianer (Brasileiros de Breisgau)
Greuther Fürth: Die Kleeblätter (Trevos)
Hamburgo: Dinos (Dinossauros) Rothosen (Calças Vermelhas)
Hannover 96: Die Roten (Vermelhos)
Hertha Berlin: Die Alte Dame (Velha Senhora)
HoffenheimKraichgauer (não há tradução, diz respeito à região onde o clube está localizado no estado de Baden-Würrtemberg)
Kaiserslautern: Rote Teufel (Diabos Vermelhos)
Mainz 05Die Nullfünfer (Zero-Cinco) Der Karnevalsverein (Clube de Carnaval)
1860 Munique: Die Löwe (Leões)
Osnabrück: Lila-Weiss (Violetas)
RB Leipzig: Die Roten Bullen (Touros Vermelhos)
Sankt Pauli: Die Piraten (Piratas)
Schalke 04Die Königsblauen (Azuis-Reais) Die Knappen (Mineiros)
Stuttgart: Die Schwaben (Suábios)
Union BerlinDie Eisernen (Os de Ferro)
Werder BremenDie Grün-Weiss (Alviverdes) Die Papageien (Papagaios)
Wolfsburg: Die Wölfe (Lobos) Auto City Club (Clube da Cidade Automotiva)

Nomes de Clássicos

Baden-Schwaben Derby: usado para jogos entre times Suaábios e Badener, como Stuttgart e Karlsruher 
Baden Derby: usado para jogos entre clubes Badener como Freiburg, Hoffenheim, SC Sand e Karlsruher
Bavarian Derby: usado para jogos entre equipes da baviera, como Bayern de Munique e Nuremberg
Berlin Derby: usado para jogos entre clubes de Berlin, como Hertha e Union
Der Klassiker: usado para jogos entre Borussia Dortmund e Bayern de Munique, mas também pode ser usado para jogos entre Borussia Mönchengladbach e Bayern de Munique
Elbaderby: usado para jogos entre Dynamo Dresden e Magdeburg
Frankenderby: geralmente usado para jogos entre Nuremberg e Greuther Fürth, mas também pode ser usado para confrontos entre outras equipes da região da Francônia na Baviera
Hamburger Derby: usado para jogos entre Hamburgo e Sankt Pauli
Karnevalderby: usado para jogos entre Mainz 05 e Colônia, ambos clubes "carnavalescos"
Münchner Stadtderby: usado para jogos entre Bayern de Munique e 1860 Munique, mas também pode ser usado para confrontos entre outras equipes de Munique
Niedersachsenderby: usado para jogos entre times da Baixa-Saxônia, geralmente é mais usado para confrontos entre Eintracht Braunschweig e Hannover 96
Nordderby: usado para jogos entre Hamburgo e Werder Bremen e outros clubes do norte da Alemanha
Nord-Süd Derby: usado para jogos entre equipes do sul e norte da Alemanha, como Bayern de Munique e Werder Bremen ou Schalke 04
Ostderby: usado para jogos entre equipes do oeste da Alemanha, como Magdeburg, Dynamo Dresden, Chemnitzer e Carl Zeiss Jena
Revierderby: usado para jogos entre Borussia Dortmund e Schalke 04 e outros clubes da região do Vale do Ruhr
Rheinderby: geralmente usado para jogos entre Borussia Mönchengladbach e Colônia, mas também pode ser usado para confrontos entre outros times da região do Rio Reno
Südderby: usado para jogos entre equipes do sul da Alemanha, como Bayern de Munique e Stuttgart
Südwest-Derby: usado para jogos entre equipes do sudoeste da Alemanha, como Kaiserslautern e Waldhof Mannheim

Palavras

A

Abseits: impedimento
Abstieg: rebaixamento
Abstiegszone: zona de rebaixamento
Abwehr: defesa
Abwehrreihe: linha de fundo
Achter: jogador que desempenha o papel de box-to-box
Angriff: ataque
Angstgegner: time "bicho-papão"
Anpfiff/Anstoss: inicio de jogo
Aufstieg: promoção 
Aussenstürmer: ala
Aussenverteidiger: lateral
Auswärts: fora de casa
Auswärtstrikot: uniforme reserva

B

Ballbesitz: posse de bola
Bank: banco de reservas
Beinschuss: tiro de meta
Breiter Brust: jogador confiante
Bundestrainer: técnico (a) da Seleção Alemã

C

Cannstatter Kurve: espaço das "Torcidas Organizadas" do Stuttgart
Coachingzone: área técnica

D

Dauerkarte: ingresso da temporada
Doppelpack: dois gols marcados por algum jogador em um jogo
Doppelpass: tabela entre jogadores - o famigerado um-dois
Dribbeln: drible
Dritte Liga: terceira divisão (3. Liga)
Derbysieger: vitória no clássico

E

Ecke/Eckball: escanteio
Ehrentreffer: gol de honra
Eigentor: gol contra
Einwurf: lateral
Elfmeter: pênalti (onze metros)
Elfmeterpunkt: gol de pênalti
Endspiel: final/último jogo
Endstand: placar final/final de jogo
Englische Woche: "semana-inglesa" - referência aos jogos de meio e fim de semana em sequência, fato incomum nas ligas nacionais da Alemanha e comum na Inglaterra
Eröffnungsspiel: partida de abertura da Bundesliga
Ersatzspieler: (jogador) substituto
Erzrivale: rivais (Schalke 04 e Borussia Dortmund, por exemplo)

F

Fahrstuhlmannschaft: clube ioiô 
Fallrückzieher: finalização de bicicleta/voleio
Flanke: cruzamento
Freistoss: falta
Freundschaftsspiel: amistoso/amigável
Fussballgott: constantemente usado para lendas do jogo como Bastian Schweinsteiger; "deus do futebol" em tradução livre
Fussballplatz: campo de futebol
Fusballverein: clube de futebol

G

Gastgeber: mandante
Gegner: oponente
Gelbe Wand: espaço da "muralha amarela" do Borussia Dortmund
Gesperrt: suspensão

H

Hackentrick: chute/passe de calcanhar
Halbfinale: semifinal
Halbzeit: intervalo
Heim: casa
Heimtrikot: uniforme principal
Herbstmeister: campeão do primeiro turno
Hinrunde: primeiro turno
Hinspiel: primeira mão de um confronto mata-mata
Humba: celebração dos atletas com a torcida no pós-jogo

I

Innenverteidiger: zagueiro 

J

Joker: jogador coringa - que entra e marca gol

K

Kader: elenco/plantel
Karte: cartão/ingresso
Kampfer: jogador raçudo/que não desiste
Kampfen und Siegen: lute e vença
Knipser: goleador
Kopfball: gol de cabeça
Knappenschmiede: nome dado às categorias de base do Schalke 04

L

Latte: trave
Länderspiel: usado para partidas entre seleções nacionais

M

Manndeckung: marcação individual
Mannschaft: equipe
Mauer: muralha
Meisterschale: troféu do campeonato
Mia San Mia: dialeto bávaro utilizado como lema do Bayern de Munique; significa: nós somos quem somos
Mittelkreis: círculo central do meio-campo
Mittellinie: linha intermediária

N

Nachspielzeit: tempo adicional/paralisação/prorrogação
Nationalmannschaft: usado para referir-se à Seleção Alemã
Nationalelf: usado para referir-se à Seleção Alemã; "onze nacional" em tradução livre 
Neuzugang: nova contratação
Niederlage: derrota

P

Parade: usado para lances em que jogadores salvam suas equipes
Platzverweis: expulsão
Pokal: Copa
Pokalsieger: campeão da Copa

Q

Querpass: passe ruim

R

Raumdeckung: marcação por zona
Raumdeuter: infiltrador, constantemente usado para definir Thomas Müller
Regionalliga: liga regional dividida em cinco (Baviera, Norte, Sul, Sudoeste e Nordeste) - é o quarto e terceiro nível do futebol alemão masculino e feminino respectivamente
Remis: empate
Rote Laterne: meio da tabela
Rückrunde: segundo turno
Rückspiel: segunda mão de um confronto mata-mata
Rückstand: desvantagem em placar agregado de mata-mata

S

Schiedsrichter: árbitro
Schlenzer: lançamento
Schlusspfiff: apito final
Scorer: jogador com mais participações em gols
Sechser: volante que desempenha o papel de "6" no meio-campo
Sieg: vitória
Spielplan: tabela de jogos
Stadtrivale: rivais locais
Stehplätze: setor dos estádios onde não há lugares para assistir ao jogo sentado

T

Tabellenführer: líder do campeonato
Teamgeist: espírito de equipe
Tor/Treffer/Trifft: gol
Torhüter/Torwart: goleiro
Torjäger: artilheiro
Torjägerkanone: prêmio concedido aos artilheiros das ligas nacionais da Alemanha
Torschützenkönig: artilheiro da temporada
Traditionsverein: clube tradicional
Tribüne: arquibancada
Trikot: camisa
Turnier: torneio

U

Umkleidekabine: vestiário
Ungedeckt: livre de marcação

V

Verlängerung: prorrogação
Vizemeister: vice-campeão

W

Weitschuss: chute de longa distância
Winterpause: pausa de inverno
Wunderkind: jovem jogador

Z

Zehner: meia-atacante/jogador que desempenha o papel de "10"
Zuschauer: espectadores
Zu Hause: em casa
Zweikampf: duelo entre dois jogadores
Zweite Liga: segunda divisão (2. Bundesliga)

Nenhum comentário:

Tecnologia do Blogger.